Presumably in order to avoid offending anyone with the already euphemism-laden sex talk scene at the mall, E! has made some questionable choices in dubbing.
To wit: Where Tai says, “Just as long as his you-know-what isn’t crooked,” they have swapped in, “just as long as his you-know-what isn’t you-know-what.”
Where Dionne originally says, “The PC term is hymenally challenged,” we now have, “The PC term is hermetically sealed.”